"War on terror"
I get really hacked off with the term "war on terror" - it's only the American mass media that use this phrase in a non-ironic way.
With this in mind, I just sent this to CNN - please help me make this change to the American media language.The "war on terror" is a meaningless phrase, as anyone who takes the trouble to think will appreciate.
First, how can you have a "war" against a state of mind?
Secondly, "war" is the wrong term for a struggle against terrorist groups. A "war" by definition is between nations, not groups. The UK was not "at war" with the IRA for 20+ years, not is the USA "at war" now against terrorists.
Please follow the example of the British press, and put your president's fatuous phrase in quotation marks and/or add "so-called" to the term.
Thank you.
With this in mind, I just sent this to CNN - please help me make this change to the American media language.The "war on terror" is a meaningless phrase, as anyone who takes the trouble to think will appreciate.
First, how can you have a "war" against a state of mind?
Secondly, "war" is the wrong term for a struggle against terrorist groups. A "war" by definition is between nations, not groups. The UK was not "at war" with the IRA for 20+ years, not is the USA "at war" now against terrorists.
Please follow the example of the British press, and put your president's fatuous phrase in quotation marks and/or add "so-called" to the term.
Thank you.

0 Comments:
Post a Comment
<< Home